*УРОК ПЕРВЫЙ. Несчастная Тамара Степановна молчит и растерянно моргает неаккуратно накрашенными ресницами.*
- Ч, ч (название: че) — буква всех славянских кириллических алфавитов (24-я в болгарском, 25-я в русском, 26-я в белорусском, 28-я в сербском и украинском, 29-я в македонском языках); используется также в письменностях некоторых неславянских народов. В старо- и церковнославянской азбуках буква носит название «чрьвь» (старо-славянская) или «червь» (церковно-славянская) — это слово ранее обозначало не только собственно червей, но и моль. В кириллице обычно считается 27-й по порядку (если речь идет о старо-славянской азбуке) или 26-й (в церковно-славянской азбуке), выглядит как и имеет числовое значение 90 (впрочем, первоначально в числовом качестве использовался заимствованный из греческого знак «коппа»); в глаголице по счету 28-я, имеет вид и числовое значение 1000. Происхождение обеих букв, как и буквы Ц, обычно связывают с семитской буквой «цаде» или «цади» (сравните с еврейским начертанием этой буквы, применяемым в начале и середине слов: צ).
Из вариантов начертания кириллической буквы Ч стоит отметить старое чашеобразное (похожее на латинскую букву Y) и начертание в босанчице, имеющее вид латинской v или даже нынешней русской У (прописная буква); в шрифтах Франциска Скорины буква Ч выглядела как коппа.
Произношение буквы Ч — глухая аффриката: всегда мягкая [ч'] в русском языке, но обычно или вообще всегда твердая [ч] в большинстве других славянских языков с кириллической письменностью. В русской орфографии поэтому выбор между ча/чя, чо/чё, чу/чю, чи/чы, че/чэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями этимологического и исторического порядка. Обычны написания ча, чу, чи, че; противоположные им чя, чю, чы, чэ практически невозможны, хотя встречаются в заимствованиях (Чюрлёнис, Чэнду, Чыонг) или применяются из эстетических соображений: так, поэтесса конца XIX — начала XX века О. Н. Чумина издавалась под фамилией «Чюмина». Выбор между чо и чё определяют достаточно сложные правила; в некоторых случаях смена чо на чё меняет смысл слова: печёнка (печень) — печонка (маленькая печь). В фамилиях распространены двоякие написания: -чёв/-чов, причем форма с о, более правильная с позиций ныне действующей орфографии, встречается реже. Также формальные правила задают выбор между ч и чь (если только речь идет не о разделительном мягком знаке: ничья, бычьё): с чь пишутся преимущественно неопределенная форма (стричь, лечь, жечься) и повелительное наклонение глаголов (плачь, прячь, тычься), а также именительный и винительный падежи единственного числа существительных женского рода (дочь, речь) и образованных от них наречий (вскачь, заполночь).
*Уф… - Элое перевела дух. - Наверное я перемудрила, вряд ли дети что-то поняли, - подумала она. - О красоте буквы ‘ч’ нужно говорить на языке поэзии, а не филологии. Ну, ничего страшного - быстрее отстанут, а я смогу спокойно пойти на болота выбивать СоПы.*